62 thoughts on “Tryst”

  1. It wasn’t meant as a criticism, you idiot! – and I didn’t mean you were plagiarising!!! I can see I must not say anything even faintly … off.

    Like

    1. I did not take it as criticism I was thrilled for you to even assume that I can even borrow from Shelley and could do some with what he wrote, my words just came as wanted to write that I am just a humble soul,most of the time I don’t know what I am talking about…,this time I most sincerely apologise for misunderstanding my response caused. Please destroy my poem, obliterate my concept, never stop 🙂 I like it 🙂 from you only 🙂

      Liked by 1 person

      1. You mean, you appreciate the odd bit of constructive criticism? OK then. I’ll provide it every now and then. 😀

        Like

      2. M R it can be more than odd bit, you are amazing enough to critically look at my work (while most people won’t bother), I will be thrilled if you do more…,and say to me, wake up AB this one doesn’t make sense or is utter rubbish, put me to my place 🙂

        Like

      3. That’s more like it 🙂 English is my third language, sometimes I am not sure my words convey what I intend, deeply appreciate your patience and guidance 🙂

        Like

      1. I wish I could touch them,
        just caress them
        Kiss them with my fingers.

        life is just the same
        Air more moist, soul pirates
        Trying to steal hearts
        Every time I look across
        With that fake eyepatch
        Made of rose petal,
        Proving fatal
        Is it you?

        Liked by 1 person

      2. Keep that beat drumming
        Keep that thoughts in flames
        I love these sonnets,
        rhythms and nonets
        As they come out of your heart
        And bring dawn to my day
        Adorning every passage, every way
        I call life

        Liked by 1 person

  2. Bonjour mon ami AB un petit commentaire sur les commentaires entre Madame M et toi même .
    Même si une partie d’une poésie que tu aurais ” copier ” que tu as ajouté quelques mots de ta composition , tu n’as pas signé par ton nom . Je demande a Madame M écrivain ou est le ” plagia ??
    Je te souhaite un bon weekend- continue de nous voyager dans d’autres monde 🙂

    Like

    1. Bonjour Zingara 🙂 I need to respond this in English, actually I never read Shelley in my life as my poetic influences are great Urdu (national language of Pakistan) and Sindhi (mother tongue) poets of the east Faiz Ahmed Faiz and Shah Abdul Latif Bhitai, so no I did not copy his words it is just a a mere coincidence 🙂 so I am humbled if someone thought that my words compare 🙂 M R means well, I take lots of inspiration from her 🙂

      Like

  3. WOW AB just a polite, curious question? Please forgive me for asking? Do you always talk in verse and rhymes? It’s Awesome! Quite a fan myself.

    Like

    1. I don’t 🙂 it is good to ask questions 🙂 Just an ordinary person with humble ideas, some of them just rhyme 🙂

      Like

  4. Dreams… The place where me and my lover meet
    Together there we feel our hearts beat
    As in unison fulfilling each other’s needs
    Dreams are such a delightful treat

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s